Thursday, January 24, 2008

游德散记(1) - 马克思的诞生地 Travel Notes from Germany (1) - Birth Place of Karl Marx

距德国与卢森堡边境不远德国一侧的莫索尔河畔有一座小城,名特利亚。据说这是德国最古老的城市, 建于公元前16年。许多人到这里来瞻仰古老历史的遗迹, 而大多数中国人知道特利亚,却是由于另一个原因:这里是伟大革命导师马克思的诞生地。

城中有一所马克思纪念馆,但是除夕闭馆。我很失望,失去了一个发现新的视角去了解我生活中这位特殊人物的机会。有趣的是, 中文与英文和德文并列用在开馆时间和其它通知中,纪念馆附近也有不止一家中餐馆,很明显前来参观的中国人很多。

来这里的中国人一定是与我同龄或年纪更长的。年轻一代少有人知道马克思主义或共产主义是什么,除非马克思的头像印到了人民币钞票上。我发现西方世界对共产主义有刻骨仇恨,常听到“共产党人都应该被枪毙”。他们臆断中国人应该对共产主义有至少同等深刻的仇恨,如果不是更深,我们毕竟在共产主义专政下“悲惨”地生活了几十年。事实远非如此。在大多数人眼中,一个共产党员其实只是他们当中普普通通的一员,而共产主义则是一个为铲除社会的不平而进行的失败的努力,是一个基于对人类本性的错误认识而构筑的永远不会实现的乌托邦,是被一些罪恶少数为撅取权利而利用的意识形态。我认为,罪恶的是这些人,而不是一个谋求改善社会消除阶级的哲学。看一看十九世纪中叶欧洲的社会状况便可相信共产主义思想的诞生绝非偶然。

当我还是一个小女孩儿的时候,马克思是代表绝对真理的神。当然,连伟大领袖毛主席都以他为智慧的源泉。今天,他只是众多哲学家中的一个, 我可以对他的主张进行讨论、质疑甚至批判。在他的墓碑上刻着这样的话: “哲学家总是以各种方式诠释世界, 而关键点却在于如何改变它。马克思确实改变了世界,无论是令其更好,还是更糟。

(德国之行的一些照片在“透过我的镜头”中。)

On the banks of the Moselle River in Germany near its border with Luxemburg sits a small city called Tier. Founded in 16BC, it claims to be the oldest German city. Many people come to see the remains of the ancient past, but most Chinese know about it for a different reason: Tier is the birth place of their grand revolutionary master - Karl Marx.

There is a Marx Museum in town, but on 31st of December, it was closed. I felt quite disappointed losing an opportunity to spot things and dcouments that might have given me a new perspective in understanding such a special figure in my life. Interestingly, Chinese is used side by side with German and English on the museum’s opening hours and other notices. There are Chinese restaurants around too. Obviously many Chinese come.

Chinese visitors must be of my age or older. Younger generations have no idea what Marxism or Communism really is unless a portrait of Marx is put on a RMB note. From remarks like "every communist should be shot dead", I’ve noticed deep hatred against communism in the western world. Under the cummunist reign for decades, Chinese are expected to exhibit at least the same level of hatred if not more due to the “misery” they have gone through. That is simply not the case. In the eyes of most people, a communist was just an ordinary person among themselves; And communism is a failed attempt to correct social inequality, a Utopia that will never come true due to the fundemental flaw in its understanding of human nature, and an ideology that was misused by a small evil group to grab power. To me, what is evil are such people, not a philosoghy in pursuit of a better, more equal, classless society. Given the social circumstances in the mid 19th centuray Europe, I would say the birth of communism was not at all random.

As a little girl, I looked at Marx as if he were a God whose words were to be taken as absolute truth. Of course, he was even Chairman Mao’s fount of ideological wisdom. Now he is just one of the philosophers who sought to find an explanation and a solution to social problems and whose ideas I can challenge, debate, or denounce. On his tomb stone carved the following:

The philosophers have only
interpreted the world in
various ways - the point
however is to change it

In deed, he changed the world. For better, or for worse.

(Some pictures from my recent trip to Germany can be found in Through My Lenses on this blog.)

Wednesday, January 16, 2008

胡志明市街头 On the Streets of Ho Chi Minh City

出差去越南胡志明市一天,偷空上街看看。趁出差看一个城市总不免走马观花, 但有点时间走出会议室总是好的。这里与我想象中西贡完全不同, 也没有我喜欢的电影《情人》的故事发生地的影子。除了一些零星的建筑外, 看不到法国殖民地的过去。共产党留下的印迹要强的多。几个快速印象:人们非常友善,温和并且特别年轻,好象50%的人口都在十几岁似的;街上的小摩托车象中国的自行车一样多, 过街的时候我的越南同伴说 “闭上眼睛,过”;接头小贩众多,但从不强卖;整个城市杂乱无章,可是人们却能轻松地找到次序。

上载了一些照片在“透过我的镜头中”。
I stole one hour to stroll along the streets of Ho Chi Minh City during my very brief visit to the city. One can never explore any place on a short business trip, but still, some impression outside conference rooms was nice. It was not the "Saigon" I had in my mind or the backdrop of a favorite movie "Lover". I didn't see much sign of a French colonial past except for some sparing apperance of colonial buildings. The communists have left far stronger marks. A few things I saw: people were very friendly, mild and young (as if 50% of the population are teenagers); scooters were like bycicles in China and to cross any street, as my Vietnamese contact put it - "Just close your eyes and go"; and there were many street vendors but I was never met with a hard sell. The city was chaotic but people found their order in a relaxed way.
To share some snapshots, I uploaded a new album in "Through My Lenses" on this blog.